诗体版《莎士比亚全集》出版

2016年05月06日 21:16:29 | 来源:中国作家网

字号变大| 字号变小

  在莎士比亚逝世400周年纪念日之际,上海译文出版社推出了20卷本的“诗体插图珍藏本莎士比亚作品集”。该套文集是以诗体版《莎士比亚全集》为基础,综合考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选出20种出版单行本,并配以约翰·吉尔伯特爵士创作的全套经典插图。

  由方平主编、主译的诗体“莎士比亚文集”是华语世界第一个用诗体翻译的莎士比亚译本。莎士比亚戏剧的原貌是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,该套文集以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌。     

  该文集融入了最新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对作品做出综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。     

  欧美现当代莎学研究所取得的突破性进展,有一部分来自从一个新的角度去研究莎士比亚戏剧,即强调莎剧和舞台演出之间的密切联系。戏剧大师莎士比亚的形象取代了19世纪浪漫主义评论家们心目中的诗人兼哲人的莎士比亚形象。方平等译者要求自己“进入角色,进入戏境”,用“诗体”还原了莎士比亚戏剧大师的形象。     

  4月23日世界读书日之际,上海译文出版社携手中央人民广播电台在北京繁星戏剧村5剧场举办了一场“永远的莎士比亚:莎士比亚作品赏析朗诵会”,敬一丹、李野墨、赵岭等多位演播艺术家、主持人精彩呈现了莎翁著名戏剧作品选段。中国社会科学院文学所所长陆建德还为读者深度赏析了莎翁作品的魅力。

下载荔枝新闻APP客户端,随时随地看新闻!

我要说两句

layer
快乐分享